No exact translation found for قانون الطاقات المُتجدّدة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قانون الطاقات المُتجدّدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • M. Robert Howse, Renewable Energy International Law Project
    السيد روبير هوسي، مشروع القانون الدولي بشأن مصادر الطاقة المتجددة
  • Mme Leslie Parker, Renewable Energy International Law Project
    السيدة ليسلي باركر، مشروع القانون الدولي بشأن مصادر الطاقة المتجددة
  • Mme Linda Siegele, assistante de recherche, Renewable Energy International Law Project
    السيدة ليندا سيغيلي، مساعدة بحوث، مشروع القانون الدولي لمصادر الطاقة المتجددة
  • En février 2005, l'Assemblée populaire nationale a adopté la loi sur les énergies renouvelables de la République populaire de Chine qui établit les devoirs et obligations du Gouvernement chinois, des entreprises et des utilisateurs en matière de développement et d'utilisation des énergies renouvelables, ainsi qu'une série de politiques et mesures qui prévoient notamment des objectifs de volume total, le raccordement obligatoire au réseau d'électricité, des réglementations sur la gestion des prix, une tarification différenciée, des financements spéciaux et des incitations fiscales.
    وفي شباط/فبراير 2005، اعتمد المؤتمر الشعبي الوطني قانون الطاقة المتجددة بجمهورية الصين الشعبية، وهو قانون يُحدد واجبات والتزامات الحكومة والمؤسسات وجهات الاستخدام في ميدان الطاقة المتجددة، كما أنه يتضمن مجموعة من السياسات والتدابير التي تشمل أهداف الحجوم الإجمالية، واتصالات الشبكات الإلزامية، وأنظمة تحديد الأسعار، مع تهيئة أثمان متباينة، والقيام بتمويل خاص، وفرض ضرائب مواتية.
  • La Turquie a récemment entrepris l'élaboration d'un projet de loi visant à accroître la part renouvelable dans la production d'électricité et à augmenter les investissements du secteur privé.
    فقد شرعت تركيا في الآونة الأخيرة في صياغة مشروع قانون لزيادة حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء وزيادة استثمارات القطاع الخاص.
  • La loi chinoise sur les énergies renouvelables, qui entrera en figure le 1er janvier 2006, instaurera un milieu plus propice à l'ouverture aux marchés, aux progrès technologiques et au développement industriel des énergies renouvelables.
    وأوضح أن قانون الصين بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيدخل حيز التنفيذ إعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير2006، سيخلق بيئة مواتية للسياسات لتطبيقات السوق، والتقدم التكنولوجي، والتنمية الصناعية للطاقة المتجددة.
  • En plus de ses grands projets hydroélectriques, la Chine dispose d'une puissance installée totale de 34 millions de kilowatts, grâce aux petites installations hydroélectriques (<50 kW) qui fournissent de l'électricité à 300 millions de personnes dans les zones reculées et montagneuses de 30 de ses 32 provinces; de 60 millions de mètres carrés de panneaux solaires pour le chauffage de l'eau, soit 40 % de la superficie installée dans le monde; et de centrales éoliennes fournissant une puissance installée reliée au réseau de presque 0,76 mégawatts.
    فبالإضافة إلى مشاريعها العملاقة في مجال الطاقة الكهرُمائية، فإن لدى الصين مرافق صغيرة لتوليد الطاقة الكهربائية (> 50 كيلوواط) بإجمالي قدرة بعد التركيب تصل إلى 34 مليون كيلوواط، توفر الكهرباء لـ 300 مليون نسمة في المناطق النائية والجبلية في 30 من مقاطعاتها البالغ عددها 32؛ و 60 مليون متر مربع، أي 40 في المائة من منشآت تسخين الماء بالطاقة الشمسية في العالم؛ ومزارع توليد الطاقة من الرياح بقدرة بعد التركيب تبلغ نحو 0.76 ميغاواط متصلة بشبكة الكهرباء؛ وقانون جديد للطاقة المتجددة يحدد مسؤوليات الوكالات الحكومية المختلفة ويطالب بوضع تدابير لتشجيع توليد الطاقة من المصادر المتجددة.